| Übersetzungsforum Deutsch-Russisch |
Russian-German Translation ofКасается пары «тихоокеанский...
« go back | show/hide answers | notify of additionsTerm: | Касается пары «тихоокеанский флот – Pazifikflotte»: | |
http://deru.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=632264 Словосочетание «Тихоокеанский флот» в русском языке – имя собственное и, соответственно, пишется с большой буквы. Под понятием «Тихоокеанский флот» подразумевается только и исключительно военно-морская составляющая всего флота либо Российской империи, либо СССР, либо Российской Федерации, базирующаяся в бассейне Тихого океана. Кроме Тихоокеанского флота, у вышеупомянутых государств имелись и имеются Северный флот, Балтийский флот и Черноморский флот. Названия всех этих флотов пишутся с большой буквы как имена собственные, что является общим правилом для русского языка. Если вставить в поисковую строку Google’а словосочетание «тихоокеанский флот», написанное со строчной (маленькой) буквы и взятое в кавычки (для большей точности поиска), то результатом будут исключительно попадания, в которых словосочетание «Тихоокеанский флот» написано только с прописной (большой) буквы. Можно открыть любой сайт в результатах поиска, чтобы убедиться в этом. Кроме России в её модификациях (Российская империя, СССР, Российская Федерация), Тихоокеанский флот имеется также у США, возможно, у Канады и Мексики. На этом перечень, скорее всего, ограничивается. Что касается США, то название флота этой страны, базирующегося в бассейне Тихого океана, в русском языке (как и в английском) также пишется с большой буквы: http://www.vesti.ru/doc.html?id=653211&cid=9 , Wikipedia(RU): Тихоокеанский_флот_ВМС_США , http://www.bbc.co.uk/russian/international/2011/12/111207_pearl_har... Поскольку для Канады и Мексики их тихоокеанские, равно как и атлантические, флоты – явление такое же уникальное, как для России и США, то их названия в русском языке также пишутся с большой буквы. Если даже ещё у Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Панамы есть деление флотов на атлантические и тихоокеанские составляющие, то названия этих составляющих по правилам русского языка также должны писаться с большой буквы. У флота Японии или Китая, например, нет атлантической или черноморской составляющей. У них весь флот – тихоокеанский. Поэтому он просто «флот», а не «Тихоокеанский флот», т. е. нет необходимости наделять его именем собственным и, соответственно, писать с прописной (большой) буквы, как в случае с Тихоокеанским флотом России или США. Нет «тихоокеанского флота» вообще. Есть «Тихоокеанский флот» конкретной страны. Это, например, «стол» может быть вообще, а «Тихоокеанский флот» может быть только в частности. Другое дело, если речь идёт, например, о «тихоокеанском рыболовном флоте». В этом случае всё это словосочетание пишется с маленькой буквы. Но «Тихоокеанский флот» и «тихоокеанский рыболовный флот» – это далеко не одно и то же. В традициях русского языка под «Тихоокеанским флотом» подразумевается именно военный флот и, как правило, российский или советский. Чтобы убедиться в этом, ещё раз предлагаю осуществить поиск в Google, как было описано выше. Что касается немецкой части верифицированной (к сожалению) пары «тихоокеанский флот – Pazifikflotte», то даже в Википедии есть указание на то, что Pazifikflotte – это всё-таки только военный флот, а не рыболовный: Wikipedia(DE): Pazifikflotte , Wikipedia(DE): Pazifikflotte_%28Russland%29 , Wikipedia(DE): United_States_Pacific_Fleet . Но немецкая-то часть написана правильно, а вот русская – не очень. Я пишу всё это для того, чтобы обратить внимание участников dict.cc на настоятельную необходимость как-то обосновывать свои действия, прежде чем отдавать свой голос за тот или иной вариант написания. Если же доводов нет, лучше вообще воздержаться от голосования. | ||
Answer: | Was mich angeht ... | #632882 |
by wobinichhier (DE), 2011-12-16, 15:26 Spam? ... ... habe ich mich einfach verklickt. Mehr nicht. Sowas kommt auch vor. | ||
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
| back to top | home | © 2002 - 2012 Paul Hemetsberger | contact |
Russian-German online dictionary (Немецко-русский словарь) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
